EPR Representative logoEPR Representative
French EPR from Japan, fig. 01

French EPR compliance,
for producers in Japan.

Japan is a non-EU jurisdiction for French EPR. A Japanese 株式会社 (kabushiki kaisha), 合同会社 (godo kaisha) or other registered business shipping packaged consumer goods to French addresses must designate a France-established mandataire REP. Our workflow handles Japanese-language documents via professional translation.

Why France, fig. 02

Why Japan exporters end up here.

Japanese brands in fashion, beauty, food, lifestyle and electronics target France for premium positioning. France is in the top-3 EU expansion markets for Japanese SMEs, alongside Germany and UK.

Your registration file, fig. 03

The documents we file for you.

Business registration
履歴事項全部証明書 (rireki jiko zenbu shomeisho, complete corporate registry extract) issued by the Legal Affairs Bureau. Original Japanese + English translation accepted.
Tax identifier
法人番号 (hōjin bangō, 13-digit corporate number). Optional: 消費税課税事業者 (consumption tax registration) if applicable.
Invoicing & currency
We invoice in EUR. Japanese kabushiki kaisha companies receive in JPY via international wire. Japanese consumption tax does not apply to our service (B2B export). No French VAT applies.
Special considerations, fig. 04

What Japan sellers need to watch.

Japanese-language document translation

Eco-organisms accept Japanese documents with English translation. We coordinate professional translation as part of dossier preparation. No certified translator required in most cases.

EU-Japan Economic Partnership Agreement context

The EU-Japan EPA (in force since 1 February 2019) reduces customs duties on most trade. Like other FTAs, it does not affect EPR, environmental law is separate.

PPWR Article 45 multiplier

From 12 August 2026, Japanese exporters shipping packaging to multiple Member States need a representative in each. We coordinate France + refer for DE, IT, ES, NL.

FAQ, fig. 06

Japan-specific questions.

Japan has its own packaging recycling law (容器包装リサイクル法). Does it satisfy French requirements?
No. The Japanese Container and Packaging Recycling Law (Yōki hōso risaikuru hō) covers Japanese-sold packaging only. It does not satisfy French obligations. Japanese exporters need independent French registration.
My Japanese company has no English-language documents. Is that a blocker?
No. We handle Japanese-to-English translation in-house or via professional translators. Standard translation timeline: 3-5 business days.
Can I pay in JPY?
Wire in JPY accepted via international transfer. Our books are in EUR; your bank converts on the wire.
Get started

Apply now, registered before your next listing review.